Tirage ivoire,

200 €

Grand format (25 x 35 cm)

Plus de détails

Madame Bovary, le manuscrit de Gustave Flaubert

En 1851, alors que Gustave Flaubert est plongé dans les affres de l’écriture de sa Tentation de saint Antoine, ses amis de jeunesse, Louis Bouilhet – poète et dramaturge –, et Maxime Du Camp – quant à lui journaliste et écrivain-voyageur – , lui conseillent de choisir un sujet moins lyrique pour composer son premier roman. Flaubert paraît les écouter, malgré l’investissement qui est le sien dans son projet d’origine. À Gênes, au palais Balbi, un tableau de Pieter Brueghel le Jeune l’a en effet jadis interpellé ; de même que les écrits de Goethe et Byron l’ont porté vers ce sujet. Pourtant, Gustave Flaubert décide de suivre les injonctions de ses amis, et de s’intéresser plutôt aux faits divers.

manuscrit madame bovary


Plusieurs d’entre eux auraient alors retenu son attention. L’affaire Eugène Delamare, tout d’abord : ce dernier est un officier de santé dont la jeune épouse infidèle, paysanne étourdie par le luxe, s’est suicidée en laissant des dettes et une petite orpheline derrière elle. L’affaire Marie Lafarge, qui empoisonne son mari en 1840, ou encore celle de Laquerrière, cultivateur accusé d’avoir empoisonné sa femme à l’arsenic en 1848, l’auraient également inspiré.

titre manuscrit Madame Bovary écrit par Flaubert

Gustave Flaubert s’imprègne de ces histoires sordides, affûte sa plume et se lance dans la rédaction d’un nouveau manuscrit, qui lancera sa carrière littéraire : celui de Madame Bovary.

Une création laborieuse

"La Bovary marche à pas de tortue", se plaint Flaubert dans une lettre à sa maîtresse Louise Colet, le 13 septembre 1852. Flaubert peine, malgré son inspiration et sa grande constance face à la page blanche, qu’il noircit avec rapidité sans en être jamais vraiment satisfait. Il ne se doute probablement pas que cinq années de travail acharné, solitaire, dans la propriété familiale en bords de Seine à Croisset, seront nécessaires pour s’affranchir du romantisme, assumer sa filiation au réalisme balzacien tout en s’en détachant, et donner chair à Emma Bovary. Pour ce faire, il va s’appuyer sur ses nombreux "plans et scénarios" (voir les documents en annexe du manuscrit, dans cette édition), dans lesquels il a posé l’intrigue au cours de l’été 1851. Les idées sont claires et précises dès le démarrage, ce qui n’empêchera pas l’écrivain d’en dévier et d’affiner son intrigue par la suite. Le manuscrit est daté de septembre 1851 à avril 1856. La première partie occupera l’écrivain du 19 septembre 1851 au mois d’août 1852 ; la deuxième partie, de septembre 1852 à 1855 ; puis la troisième partie s’étendra jusqu’en avril 1856.

Gustave Flaubert : un écrivain technique et appliqué

Flaubert est un homme de la réécriture. Désirant un roman "sans attache extérieure (…) qui n’aurait presque pas de sujet, ou du moins où le sujet serait presque invisible", il peut revoir et réécrire entièrement certains de ses chapitres, jusqu’à six fois, barrant furieusement et à l’encre épaisse les passages dont on dirait presque qu’il veille à ce qu’aucun mot ne soit discernable sous l’encre qui les recouvre. Il travaille longuement l’enchaînement de ses scènes, étoffe progressivement ses personnages – comme Homais, l’usurier Lheureux ou encore l’abbé Bournisien –, change l’ordre de certains passages, leur attribue diverses intensités. Ainsi Emma n’a-t-elle pas toujours été la maîtresse de Léon avant de devenir celle de Rodolphe, dans les premières versions. Leur idylle est d’abord platonique et le lecteur attentif n’y trouvera pas de "baisade"…

livre gustave flaubert

Flaubert n’hésite pas à élaborer des scénarios secondaires, au sujet desquels il jette quelques lignes sur le papier, tout en effectuant un travail de recherche documentaire précis pour décrire la campagne normande, les mœurs de province. C’est ainsi que l’épisode de la noce, ou encore celui de l’opération du pied bot, verront le jour ; de même que la scène des Comices agricoles, ajoutée en dernière minute.

Sa technique de relecture est fameuse. Dans son bureau, très soucieux du rythme et de la musicalité de ses phrases, l’écrivain déclame à voix haute sa prose. Il est lancé dans une quête du mot juste qui ne saurait être interrompue. Ce que Maupassant décrira comme un "travail effrayant de colosse patient et minutieux qui bâtirait une pyramide avec des billes d’enfant". Flaubert éructe "comme un énergumène" (cf. Lettre à Madame Brainne, 8 juillet 1876), jusqu’aux petites heures du matin, voyant l’aurore se lever, sans doute épuisé.

Le tirage numéroté
est épuisé
le tirage rouge vermeil de Madame Bovary est épuisé

Le tirage rouge vermeil,
numéroté, est épuisé.


Ce tirage, relié ivoire,
n'est pas numéroté.


Pour être informé en
avant-première de nos tirages,
inscrivez-vous à la newsletter !

 

Madame Bovary paraît sous le feu des projecteurs et des critiques

En octobre 1856, Madame Bovary paraît en feuilleton dans La Revue de Paris, dont Maxime du Camp est co-directeur, après des coupes et plusieurs passages censurés – comme la scène du fiacre –, ce que Flaubert réprouve. Le scandale n’est pourtant pas évité : le romancier est accusé d’outrage à la morale publique et religieuse et aux bonnes mœurs par le procureur Ernest Pinard – celui-là même qui fera par la suite condamner Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire quelques mois plus tard. Pinard attaque violemment les tableaux "lascifs" et "l'impersonnalité" de Flaubert, concluant ainsi son réquisitoire : "L’art sans règle n’est plus l’art (…) imposer à l’art l’unique règle de la décence publique, ce n’est pas l’asservir mais l’honorer." L’avocat de Flaubert, Senard, s’attache quant à lui à montrer que, le roman ne faisant pas l’éloge de l’adultère, il n’est donc point subversif. L’Art n’a de comptes à rendre qu’à lui-même…

Flaubert est acquitté en février 1857. Deux mois après l’acquittement, en avril, Madame Bovary est publié par l’éditeur Michel Lévy : c’est un succès fracassant, et plus de vingt mille exemplaires s’écoulent en quelques jours… L’édition définitive est datée de 1873.

édition manuscrite de Madame Bovary de Flaubert

Une préface de Jacques Weber

Signée par le comédien Jacques Weber, passionné par l’œuvre de Gustave Flaubert et amoureux de Madame Bovary depuis longtemps, la préface très personnelle du coffret nous replonge dans les sinuosités de cette rédaction au long cours, mais éclaire aussi sous un jour nouveau les personnages, les thématiques, la férocité d’un Flaubert hanté par ce qui deviendra son chef-d’œuvre.

En 2014, Jacques Weber a joué dans Gustave d'Arnaud Bédouet, d'après la correspondance de Gustave Flaubert, au Théâtre de l'Atelier. La figure de Flaubert et l’inoubliable Emma Bovary ponctuent aussi la carrière d’auteur de Jacques Weber.

madame bovary

Logo Figaro

Le Voyage au bout de la Nuit : Rencontre avec Henri Godard et quelques céliniens à l'occasion de la publication du manuscrit original. Il évoque les longs combats des céliniens, le manuscrit original de Voyage au bout de la nuit acquis en 2001 par la BNF et que les Éditions des Saints Pères s'apprêtent à éditer. (...)

Logo Le Monde

A la Recherche du temps perdu : Dans A la recherche du temps perdu, la suite de romans de Marcel Proust, une célèbre scène a donné naissance à une expression entrée dans le langage courant, et désignant un souvenir qui nous frappe brusquement. Dans Du côté de chez Swann, Marcel est plongé dans ses souvenirs d'enfance par le goût d'une madeleine trempée dans du thé et offerte par sa mère. (...)

Logo Le Point

L'Écume des jours : 54 ans après sa mort, l'auteur bat tous les records de vente avec la luxueuse édition du manuscrit de L'Écume des jours. Autre succès inattendu : une jeune maison d'édition, les Éditions des Saints-Pères, vient d'éditer un magnifique ouvrage de collection qui reproduit le manuscrit du roman. Ce dernier est rédigé au dos d'imprimés de l'Afnor (Association française de normalisation), où Boris Vian "travaillait". (...)

Logo Tf1

La Bible : A l’occasion des fêtes de fin d’année, les maisons d’édition sortent toujours des livres d’exception, celle des Saints Pères vient d’achever un projet un peu fou, vous allez le voir : éditer un manuscrit unique, la première traduction de la Bible en français. L'original, lui, est à la British Library de Londres. (...)

Logo France 2

Alice au Pays des Merveilles : Aujourd'hui elle signe la préface d'une très belle réédition, elle va nous dire pourquoi ce livre a vraiment quelque chose de magique, voici maintenant l'invitée des cinq dernières minutes, Amélie Nothomb, merci vraiment d’être avec nous pour nous parler de la publication du manuscrit d’Alice aux Pays des Merveilles publié aux Éditions des Saints Pères (...)

Canal Plus

Les Fleurs du Mal : Regardez-moi cette merveille, parce que c’est quand même une merveille ! C’est une édition du manuscrit original des Fleurs du Mal qui date de juin 1857 ! Alors on appelle ça des épreuves corrigées, elles comprennent les ratures, les modifications, les réctifications de l'auteur, juste après les remarques de son éditeur, avant publication. C’est un truc de fétichiste en fait (...)

Logo France 5

La Nuit des Temps : Le précurseur de la science fiction française René Barjavel a-t-il gardé tout son pouvoir de séduction ? Les Éditions des Saints Pères ont en tout cas décidé de rééditer une version luxueuse de La Nuit des Temps paru il y a 50 ans. Un roman qui mêle le récit d'aventure, l'utopie et le drame amoureux. C'est l'histoire d'un homme et d'une femme qui s'aiment et qu'on va essayer de séparer pour sauver une civilisation (...)

The New York Yimes logo

Mrs Dalloway : Thanks to a new reproduction of the only full draft of Mrs. Dalloway, handwritten in three notebooks and initially titled “The Hours,” we now know that the story she completed — about a day in the life of a London housewife planning a dinner party — was a far cry from the one she’d set out to write (...)

The Guardian Logo

The Grapes of Wrath : The handwritten manuscript of John Steinbeck’s masterpiece The Grapes of Wrath, complete with the swearwords excised from the published novel and revealing the urgency with which the author wrote, is to be published for the first time. There are scarcely any crossings-out or rewrites in the manuscript, although the original shows how publisher Viking Press edited out Steinbeck’s dozen uses of the word “fuck”, in an attempt to make the novel less controversial. (...)

Die Welt Logo

Frankenstein : Im von einem Vulkanausbruch verdunkelten Sommer 1816 erlebte die Literatur einen ihrer feinsten Momente. In einer Villa am Genfer See verabredeten Lord Byron und sein Leibarzt John Polidori, Percy Bysshe Shelley und seine erst neunzehnjährige Frau Mary Shelley, jeder eine Schauergeschichte zu schreiben. (...)